Elles disposent depuis peu d'un site Internet. Voici quelques mots sur l'histoire ce cette maison d'édition :
En 1970 est créée l’association loi 1901 REVEIL qui édite le journal REVEIL, mensuel de l’Église réformée en région Centre-Alpes-Rhône Au fil des ans, l’association est amenée à éditer des livres, dont le livre de chants « Arc-en-Ciel », « Un catéchisme protestant » du pasteur Antoine Nouis, ou « Chemins huguenots d’Ardèche » qui propose des parcours touristiques et culturels.
Le livre de chants « ARC EN CIEL » dont le tirage atteindra les 140.000 exemplaires, est diffusé dans toutes les Églises protestantes francophones. Elle a aussi édité le recueil de chants « Le Psautier français de la Réforme », patrimoine des Églises réformées et le recueil œcuménique « Ensemble », avec Bayard.
En 1991, l’association Réveil prend le nom de « REVEIL PUBLICATIONS » et implante son siège administratif (jusqu’alors valentinois) ainsi que la rédaction du journal, à Lyon, à la Croix Rousse. La diffusion des ouvrages de « Réveil Publications » reste majoritairement régionale.
REVEIL PUBLICATIONS développe peu à peu ses éditions, reprend les éditions « Les Bergers et les Mages » puis les publications de la S.E.D. qui édite du matériel de catéchèse.
En 2003, décision est prise de transformer « Réveil Publications » en une maison d’édition nationale sous l’égide de
l’Église réformée de France. Les « Éditions Olivétan » voient donc le jour, tout en poursuivant un partenariat avec le journal Réveil.
Le but des éditions de l'Olivétan est de promouvoir la culture et l’histoire protestante, mais aussi les regards du Protestantisme sur les enjeux actuels de la société.
Les Vaudois décident en 1532 d’éditer une Bible en français. Guillaume Farel charge Olivétan de la traduction.
En 1532, en vallée vaudoise du Piémont, les Vaudois adhèrent à la Réforme sous l’influence de Guillaume Farel (Réformateur de Neuchâtel, Suisse romande).
L’Église vaudoise est issue de la prédication de Pierre Valdo, au XIIème siècle, à partir de Lyon. Persécutés, lui et ses disciples se réfugient dans les vallées alpines, et y perpétuent leur
foi jusqu’au XVIème siècle. À cette époque, la majorité d’entre eux suivent la Réforme protestante, ce qui entraîne une nouvelle persécution.
Olivétan réalise ce travail en deux ans. Pour la première fois, une traduction française part des textes originaux, en hébreu et en grec. Olivétan s’inspire du travail d’autres érudits comme
Lefèvre d’Etaples. Sa bible est préfacée par Calvin qui n’a alors que 25 ans. Elle est imprimée à Neuchâtel en 1535.
La Bible d’Olivétan est appelée la «Bible des martyrs». Bible des Vaudois, qui subirent de nombreuses persécutions, au XVIIème siècle, elle est la Bible des prophètes cévenols, des
galériens de la foi, des huguenots chassés de France à la Révocation de l’Edit de Nantes. A l’issue de nombreuses révisions, elle devient la Bible de Genève en 1562.
A nouveau corrigée en 1744, elle devient la Bible la plus répandue chez les protestants dans les pays de langue française, jusqu’à la Bible (traduction) Segond.
°Le site internet des Editions Olivétan.
Vous pouvez trouver les livres des éditions Olivétan à partir de mon bloc-note en bénéficiant des réductions de la FNAC :
Vous pouvez également vous rendre dans une librairie protestante. Je vous conseille (pour Paris).
° La librairie Un temps pour tout, 47, rue de Clichy - 75009 Paris. Blog.
° La
librarie 7 ici . 48, rue de Lille - 75007 Paris Site internet.
° La librairie La Procure. 3, rue de Mézières - 75006 Paris. Site internet.
Elles publient plus d’une centaine d’auteurs
Pourquoi avoir choisi le nom d'Olivétan? C'est simplement pour rendre hommage au grand érudit que fut Pierre Robert, surnommé «Olivétan», le cousin de Jean Calvin et le premier traducteur de la Bible en français.
La Bible d'Olivétan a été imprimée à Neuchâtel (Suisse romande) en 1535.
Né à Noyon vers 1506, Pierre Robert dit Olivétan fait ses études à Orléans, puis étudie l’hébreu à Strasbourg. Il se consacre à l’enseignement.
Commenter cet article